آپ کو یقین کیوں نہیں آتا کہ جنگل میں ریچھ حملہ کرنے کی صورت حال میں ہے۔

 قدیم روسیوں کے دو اصول: پہلا، ریچھ کے بارے میں بات نہ کریں؛ دوسرا - ریچھ کے بارے میں کبھی بات نہ کریں۔
حقیقت یہ ہے کہ لفظ "ریچھ" اس درندے کا ایک تشبیہاتی نام ہے شاید کسی بھی روسی بولنے والے کو معلوم ہو۔ وہ کہتے ہیں کہ، قدیم روسی پوٹاپیچ کو نام سے پکارنے سے ڈرتے تھے، اسی لیے وہ اس کے لیے ایسا عرفی نام لے کر آئے تھے - وہ جو شہد کو جانتا ہے۔ لیکن اس کا اصل نام کیا تھا؟ اور یہاں، ٹھیک ہے، شاید ہر کوئی نہیں، لیکن بہت، بہت سے لوگ یہ بھی جواب دیں گے کہ اس کا نام "بیر" تھا - آخر کار، ہمارے پاس لفظ "ڈین" ہے، یہ پتہ چلتا ہے، "بیر کی کھوہ"۔ جی ہاں، یہ انگریزی "ریچھ" سے ملتا جلتا ہے، اور برلن شہر بھی موزوں ہے، آخر میں۔ اور، جیسا کہ آپ شاید سمجھ گئے ہیں، وہ غلط ہوں گے۔
یہ سمجھنے کے لیے کہ کیوں، ہمیں یہ یاد رکھنا چاہیے کہ پرانی روسی زبان میں صعودی آواز کا قانون اور اس سے نکلنے والے کھلے حرف کے قانون جیسی چیز تھی۔ قابل فہم اصطلاحات میں ترجمہ کیا گیا ہے - ایک حرف کے اندر، ہر آواز کو پچھلی آواز سے زیادہ سنسنی خیز ہونا چاہئے، اور حرف کا اختتام ایک حرفی آواز کے ساتھ ہونا چاہئے، اور یہی وجہ ہے کہ ہمارے پاس اب بھی ناقابل تلفظ حروف اور دیگر کے ساتھ ہر طرح کی مشکلات کا سامنا ہے۔ اس طرح کی چیزیں - چڑھتے ہوئے سونوریٹی کا قانون بہت پہلے سے غائب ہو گیا ہے، لیکن زبان کا عمومی "نمونہ" اب بھی اس تک پہنچتا ہے۔
اور اگر ہم لفظ "berloga" کو اس کے پرانے روسی ورژن میں دیکھیں - "brloga" (ہاں، "ь" اور "ъ" بھی حرف ہیں)، تو ہمیں اچانک پتہ چل جائے گا کہ یہ حرفوں میں ٹوٹ گیا ہے نہ کہ "ber-"۔ lo-ga"، جیسا کہ جدید روسی میں ہوتا ہے، اور بالکل مختلف - "b-rlo-ga"۔ یعنی یہ مجموعہ -рл- دو جڑوں کے سنگم پر نہیں ہے بلکہ ایک لفظ کے اندر ہے۔ سمجھنے کے لیے، الفاظ "byr" اور "log" کو ملانے سے "byr'loga" ("b-r'-lo-ga") ملے گا، جو جدید روسی زبان میں "بیرولوگا" کی طرح نظر آئے گا، لیکن ایسا لفظ کبھی نہیں ہوتا ہے۔ کہیں بھی پایا.
اگر آپ دوسری سلاوی زبانوں کا مطالعہ کریں تو آپ کو معلوم ہوگا کہ ان کے ایک جیسے الفاظ ہیں جن کے معنی کچھ "گندے" یا "گندے" جیسے ہیں (جیسے بلغاریہ کی بولی "بارلوگ" - "خراب موسم، برف، بارش، گندگی")، لہذا ماہرینِ لسانیات کے مطابق "ڈین"، بلکہ لفظ "برلاٹی" سے ماخوذ ہے - "گندی کرنا، آلودہ کرنا" اور اس کا سیدھا مطلب ہے زمین میں ایک سوراخ، خاص طور پر ریچھ سے جڑا نہیں۔ اور ہاں، برلن میں، ایک شہر جس کی بنیاد سلاووں نے بہت دلدلی جگہ پر رکھی تھی، ریچھ بہت بعد میں اس شہر کی علامت میں نمودار ہوا۔
کھلے حرفوں کا یہ قانون یوکرائنی زبان میں ریچھ کے ساتھ خاص طور پر مضحکہ خیز ہے۔ سب کے بعد، وہ بھی، ابتدائی طور پر "ریچھ" نہیں تھا، لیکن ایک "میڈیوڈ" (شہد بیجر، یعنی شہد کھانے والا)، بالکل اصولوں کے مطابق - "ہو-دو-ای-ڈی"۔ لیکن وقت گزرنے کے ساتھ ساتھ، "u" "v" میں بدل گیا، یہ لفظ "honey-to-d" جیسے حروف میں تقسیم ہونے لگا اور... کو دو حصوں کے طور پر سمجھا جانا بند ہو گیا۔ یعنی یہ ایک تشبیہاتی نام سے سب سے عام نام میں بدل گیا ہے۔ اور یہاں ایک بار پھر اس جانور کے نام کے تلفظ پر یہ انتہائی مقدس پابندی عمل میں آئی - چونکہ "ریچھ" اب ایک نام ہے، اس لیے ایسا لگتا ہے کہ اس کا تلفظ کرنا بھی اچھا نہیں ہے - اور اب یوکرین میں ایک اور عرفی نام ظاہر ہوتا ہے - "ڈائن" .
لیکن اصل میں ریچھ کا نام کیا تھا، اگر بیر نہیں تھا؟ اور یہاں ہم "ولادیمیر مونوماخ کی تعلیمات" پر نظر ڈالتے ہیں، جہاں وہ کہتے ہیں: "ریچھ نے میرے گھٹنے پر استر کو کاٹ لیا، خوفناک درندہ میرے کولہوں پر چڑھ گیا، اور گھوڑا میرے ساتھ تھا، اور خدا کو کوئی نقصان نہیں پہنچا۔"
سائنس دانوں کے درمیان اب بھی بحث جاری ہے کہ مونوماخ کے "کولہوں پر" کس قسم کے خوفناک جانور نے چھلانگ لگائی، کیونکہ یہ ریچھ کے اعمال کی تفصیل سے مشابہت نہیں رکھتا۔ اور یہاں یہ بالکل ویسوٹسکی کی طرح ہے - یہ واضح ہے کہ یہ ایک خوفناک جانور ہے، چاہے وہ بھینس ہو، یا بیل، یا ٹور - کون جانتا ہے۔ متن کے سائنسی مطالعہ کی پوری مدت کے دوران، بہت سے ورژن موجود ہیں - اور، حقیقت میں، ایک ریچھ، ایک بھیڑیا، اور یہاں تک کہ ایک شیر (وہ ان دنوں میں ان حصوں میں اچھی طرح سے پایا جا سکتا تھا). لیکن کیا آپ جانتے ہیں کہ لسانی نقطہ نظر سے کون سا آپشن سب سے زیادہ دلچسپ لگتا ہے؟ لنکس
لنکس کا نام بھی پوری طرح سے واضح نہیں ہے، اس کی کئی قسمیں بھی ہیں، لیکن یہ "ریچھ" کے لیے پروٹو-انڈو-یورپی لفظ سے اس کی اصل کے بارے میں بہت موزوں ہے۔ وہاں یہ *h₂ŕ̥tḱos تھا، لاطینی میں یہ "ursus" کے طور پر آیا، سنسکرت میں "ṛ́kṣas " کے طور پر ، لیکن روسی میں - "ръсъ" کے طور پر، بالکل ممکن ہے۔ وولورین جیسا ایک جانور ہے، جس کا نام، ایک ورژن کے مطابق، کا مطلب ہے "ریچھ جیسا"۔ ٹھیک ہے، اگر لنکس کو ریچھ کہا جاتا ہے، تو ریچھ کو لنکس کیوں نہیں کہا جا سکتا؟ ٹھیک ہے، اس لفظ کی پرانی روسی شکل میں، یقینا، یہ ръсъ ("بڑھا ہوا" ہے، اگر جدید اصطلاحات میں)۔
اگر آپ دوسری طرف جانے کی کوشش کرتے ہیں، یعنی پروٹو-انڈو-یورپی جڑ لیں اور اس پر وہ معیاری اصول لاگو کریں جن کے ذریعے تبدیلیاں ہوئی ہیں، تو آپ کو چار ملتے جلتے اختیارات ملتے ہیں - "vors"، "ers"، "vorkh" "یا "erkh"۔ یہ ہوسکتا ہے کہ ریچھ کا پہلا نام "ers" تھا، پھر اسے مقدس وجوہات کی بناء پر تبدیل کرنے کی ضرورت تھی، اور ریچھ کو "لائنکس" کہا جانے لگا، یعنی "سرخ" - یہ ایک جیسا لگتا ہے (تقریباً چڑیل ریچھ کی طرح)۔ کچھ ایسا ہی شہر کے نام اور دریائے اورشا کے ساتھ بھی ہوا، جو کہ اصل میں راشا کے نام سے لکھے گئے تھے (یعنی جدید زبان میں انہیں "روشا" کی طرح نظر آنا چاہیے نہ کہ "اورشا")، اس کی بنیاد پر ایک نظریہ بھی موجود ہے۔ اورشا (ایک اور دریا کی طرح - Ros) کسی نہ کسی طرح ریچھ سے جڑا ہوا ہے، لیکن یہ بھی صرف ایک ورژن ہے۔ یورپی زبانوں جیسے انگریزی یا نارویجین میں، ویسے بھی کچھ ایسا ہی ہوا - لاطینی ارسس نے جڑ پکڑنا شروع کی، لیکن پھر اس کا نام بدل کر صرف "براؤن" رکھ دیا - ریچھ، بیجورن اور اس طرح کے دوسرے الفاظ اسی معنی سے آتے ہیں۔ .
عام طور پر، جدید لسانیات ابھی تک ریچھ کے اصل نام کو درست طریقے سے دوبارہ تشکیل نہیں دے سکتی، لیکن، اس کے باوجود، یہ تقریباً سمجھ سکتا ہے کہ یہ کیا ہو سکتا تھا۔ اور یہ یقینی طور پر "بیر" نہیں ہے (حالانکہ کچھ عرصے سے یہ ورژن قابل توجہ سمجھا جاتا تھا)۔ یہ جنگل کے مالک کے نام کے بارے میں ایک دلچسپ اور رازوں سے بھری کہانی ہے۔
پی ایس میں نے تبصرے پڑھے اور محسوس کیا کہ اس موضوع کو صرف نام "com" کے بارے میں ایک مضمون کے ساتھ ضمیمہ کرنے کی ضرورت ہے:

Post a Comment